16=Adicionar ponto (%s) de sincronizaτπo de legenda/vφdeo
[Save as]
01=Salvar como
02=Duplo-clique no formato de saφda:
03=Formato personalizado
04=Todos os formatos
[Custom formats]
01=Formatos personalizados
02=Informaτπo
03=Nome:
04=Extensπo:
05=Novo caracter de linha:
06=Tempo
07=Quadros
08=Estrutura:
09=FPS:
10=Abrir projeto
11=Salvar projeto
12=Lembrar ·ltimo formato personalizado
13=Salvar!
14=Formato personalizado de projeto
[Settings Form]
01=Configuraτ⌡es
02=Modificar a configuraτπo do programa
; Sections
03=Geral
04=Avanτado
05=Codificaτπo de caracteres
06=Formatos
07=Tipos de Arquivo
08=Salvar
09=PrΘ-visualizar vφdeo
10=Legendas
11=PrΘ-visualizaτπo externa
12=Exibir
13=Programa
14=Lista
15=Menu
;-----------------;
; General section ;
;-----------------;
16=Sempre visφvel
17=Permitir mais de uma instΓncia
18=Confirmar quando apagar legenda
19=Interpretar arquivos invßlidos como texto plano
20=Busca automßtica por vφdeo
21=Forτar modo tempo
22=Manter a ordem das linhas quando usar texto reverso
23=Selecionar texto ao pular para a pr≤xima linha
24=Selecionar texto ao pular para a linha anterior
25=Nenhuma interaτπo com as tags
26=Trabalhar com tags de estilo
27=Limite de arquivos recentes:
;----------;
; Advanced ;
;----------;
28=Ajuste inteligente de linha
29=Duas linhas se mais longo que:
30=caracteres
31=Alternar breakpoint
32=Dividir linhas
33=Quebrar linha ap≤s:
34=Ajuste inteligente de linha automßtico
35=Comprimento mßximo da linha:
36=Alterar tempo:
37=milisegundos
;----------;
; Charsets ;
;----------;
38=Exibir na janela principal
39=Codificaτπo Original:
40=Codificaτπo na Traduτπo:
;-----------------;
; Formats section ;
;-----------------;
41=Formato Default:
42=Formatos para exibir quando "Salvar como":
43=Mostrar formatos personalizados
44=Selecionar &tudo
45=Selecionar &nada
;--------------------;
; File types section ;
;--------------------;
46=Registrar extens⌡es ao iniciar
47=Associar com as extens⌡es suportadas
;--------------;
; Save section ;
;--------------;
48=Perguntar por salvar antes de sair ou fechar legenda
49=Salvar automaticamente a cada
50=minutos.
51=Salvar como backup
52=Configuraτ⌡es de saφda...
;---------------;
; Video preview ;
;---------------;
53=Duplo-clique em uma legenda:
54=Segundos para saltar:
55=Shift-duplo-clique em uma legenda:
56=Focaliza caixa de texto
57=Ir para o tempo da legenda no vφdeo
58=Ir n segundo(s) antes da legenda no vφdeo
59=Tempo de retrocesso e avanτo:
60=segundos.
61=Taxa de reproduτπo alterada padrπo:
;-------------------------;
; Video preview Subtitles ;
;-------------------------;
62=Definir Borda
63=Definir Sombra
64=Tentar fundo transparente
65=Forτar uso de regi⌡es (pode ser lento)
66=Fonte...
67=Cor...
68=Fundo...
69=Largura da Borda:
70=Largura da Sombra:
71=AMOSTRA
;--------------------------;
; External Preview General ;
;--------------------------;
72=Exe do video player:
73=Detectar programa associado
74=Pergunte por um vφdeo diferente cada vez
75=Sempre teste com vφdeo:
;---------------------------;
; External Preview Advanced ;
;---------------------------;
76=Salvar legenda temporßria no formato:
77=Formato original
78=Formato personalizado:
79=ParΓmetros para o vφdeo player:
80=VIDEO_FILE representa o arquivo de vφdeo no qual vocΩ estß testando a legenda.
;----------------;
; Look / Program ;
;----------------;
81=Fonte para usar no programa:
82=Tamanho da fonte:
83=Alinhar campos "Texto" e "Traduτπo":
84=Esquerda|Direita|Centro
;-------------;
; Look / List ;
;-------------;
85=Exibir linhas de grade
86=Aplicar estilos α legenda
87=Marcar legendas nπo traduzidas com cor:
88=Exibir barra de rolagem horizontal
;-------------;
; Look / Menu ;
;-------------;
89=Usar menu no estilo Office XP
90=Use menu gradiente
[Output settings]
01=Configuraτ⌡es de saφda
02=Disk ID:
03=Tφtulo do DVD:
04=Idioma:
05=Autor:
06=Web:
07=Info:
08=Licenτa:
09=Legenda:
10=Fundo:
11=Amosta
12=&Definir fonte
13=Alinhar:
14=Esquerda
15=Centro
16=Direita
17=Framerate (FPS):
18=Drop frame
19=Cor 0 (fundo):
20=Cor 1 (Fonte):
21=Cor 2 (outline):
22=Cor 3 (antialiasing):
23=Palette color n░:
24=Contraste
25=Tφtulo:
26=Script:
27=CosmΘticos
28=Outros
29=Estilo da Borda:
30=Outline + drop shadow
31=Caixa opaca
32=Cor
33=Primßria:
34=Secundßria:
35=Tercißria:
36=Sombra:
37=Margem Esquerda:
38=Margem Direita:
39=Margem vertical:
40=Outline:
41=Alinhamento:
42=Encoding:
43=Origem:
44=Programa:
45=Caminho:
46=Atraso:
47=Trilha do CD:
48=Comentßrio:
49=Formato TMPlayer
50=Formato TMPlayer+
51=Formato TMPlayer Multiline
[Duration limits]
01=Limites de duraτπo
02=Definir duraτπo mßxima
03=Milesegundos
04=Definir duraτπo mφnima
05=* Aumentar o tempo nπo causarß sobreposiτπo
[Set delay]
01=Definir atraso
02=Para todas as legendas
03=Para a legenda selecionada
[Adjust subtitles]
01=Ajustar legendas
02=Simples
03=Avanτada
04=Primeira linha falada:
05=┌ltima linha falada:
06=Carregar de arquivo
07=Salvar para arquivo
08=Linha #
09=Tempo antigo
10=Novo Tempo
11=&Adicionar
12=Adicionar de &mφdia
13=&Remover
14=Se o tempo estiver fora do limite entre pontos:
15=Extrapolar
16=Retornar ao tempo original (nenhuma mudanτa)
17=Retornar deslocamento do ponto vizinho
18=&Ajustar!
19=Entre com um novo ponto de sincronizaτπo
20=Tempo antigo:
21=Novo tempo:
[Time expander/reducer]
01=Expandir/reduzir tempo
02=Expandir duraτπo
03=Reduzir duraτπo
04=Expandir/reduzir duraτπo:
05=Segundos
06=Quadros
07=Apenas se a legenda nπo for maior que:
09=caracteres
10=Apenas se a duraτπo for maior que:
11=Apenas se a duraτπo for menor que:
12=Prevenir sobreposiτπo
13=Para todas as legendas
14=Para a legenda selecionada
[Automatic durations]
01=Duraτ⌡es automßticas
02=Milesegundos
03=por caracter
04=por palavra
05=por linha
06=Aplicar a nova duraτπo em todos os casos
07=Apenas se a nova duraτπo for maior do que a original
08=Apenas se a nova duraτπo for menor do que a original
09=Todas as legendas
10=Apenas legendas selecionadas
[Convert case]
01=Converter mai·sculas/min·sculas
02=Sentenτa.
03=Apenas a primeira letra da primeira palavra
04="..." detecτπo
05=min·sculas
06=MAI┌SCULAS
07=Tφtulo
08=iNVERSO
09=Todas as legendas
10=Apenas as legendas selecionadas
[Divide lines]
01=Dividir linhas
02=Dividir depois da linha n·mero:
03=Usar duraτπo automßtica
04=Exibir:
05=Ocultar:
06=Duraτπo:
07=Continue diretamente
08=%s caracteres
09=&Dividir!
[Search & Replace]
01=Localizar e substituir
02=Localizar
03=Texto procurado:
04=&Localizar!
05=Substituir por:
06=Localizar &pr≤ximo
07=&Substituir
08=Substituir &tudo
09=&Mais >
10=&Menos <
11=Diferenciar mai·sculas e min·sculas
12=Palavras inteiras
13=Preservar mai·sculas/min·sculas ao substituir
14=Procurar pelo texto em:
15=Toda a legenda
16=A partir do item selecionado
17=Codificaτπo de Caracteres:
[Go to line]
01=Ir para a linha n·mero
02=Entre linha n·mero:
[Batch convert]
01=Batch convert
02=Converter m·ltiplos arquivos para um formato ·nico em poucos passos.
; Buttons
03=< &Anterior
04=&Pr≤ximo >
05=C&onverter
06=&Sair
07=&Fechar
08=&Tudo
09=&Limpar
; Page 1
10=Extens⌡es:
11=Localizar caminho:
12=Incluir subdiret≤rios
13=Verificaτπo exaustiva de formato
14=Diret≤rio de saφda:
15=Formato de saφda:
16=Default FPS:
; List columns
17=Nome do arquivo
18=Formato
19=FPS
20=Tamanho
; Page 2
21=&Adicionar
22=&Remover
23=L&impar
; Page 3
24=Pronto!. Ver log para detalhes:
25=Salvar...
; Searching
26=Verificando arquivo %s
[Batch convert log]
01=%s %s - Batch Conversion Log
02=Gerado em %s
03=Formato de saφda: %s
04=Total de arquivos a converter: %d
05=Tente carregar "%s"...
06=Arquivo carregado com sucesso!
07=Arquivo "%s" jß existe, substituir...
08=Arquivo salvo com sucesso para "%s"'
09=Arquivo "%s" jß existe e vocΩ nπo autorizou o programa a substituφ-lo
10=Erro ao carregar arquivo, nπo pode salvar !
11=Total de convers⌡es feitas: %u
12=Tempo total: %s
13=Todos os arquivos foram convertidos com sucesso
14=Erros ao converter alguns arquivos, veja detalhes abaixo
[Split]
01=Dividir legenda
02=Simples
03=Avanτado
04=Item selecionado
05=Item n·mero:
06=Tempo determinado:
07=Quadro determinado:
08=Ao final do vφdeo:
09=Nomeando
10=Parte %d:
11=Nome do arquivo
12=Comprimento
13=Linhas
14=Partes iguais em tempo
15=Partes iguais em linhas
16=Ao final dos vφdeos
17=N·mero de partes:
18=Auto-nomear as partes:
19=Diret≤rio de destino
20=Formato de saφda:
21=Recalcular valor de tempo
22=Duplo-clique para selecionar o filme
23=&Dividir!
[Join]
01=Unir legendas...
02=Adicionar o arquivo de legenda que vocΩ deseja Unir (em ordem):
03=Nome do arquivo
04=Formato
05=FPS
06=Temanho
07=Fragmento de filme (Opcional)
08=&Adicionar
09=&Remover
10=L&impar
11=&Definir fragmento de filme
12=L&impar fragmento de filme
13=Formato de saφda:
14=FPS de saφda:
15=Abrir arquivo ap≤s Unir e salvar
16=Recalcular valor de tempo
17=&Unir!
[Information and errors]
01=Erros e Informaτ⌡es
02=Verificar!
03=Corrigir erros!
04=&Configuraτ⌡es
05=Confirmar excluir
06=Legenda
07=Tipo
08=Descriτπo
;-------;
; Types ;
;-------;
09=Erro
10=Alerta
11=Info
13=Corrigido
;----------------------;
; Information messages ;
;----------------------;
14=Total de erros: %d
15=Erros corrigidos: %d
;---------------;
; Error reports ;
;---------------;
16=ContΘm linhas sem letras
17=Legenda vazia
18=Sobreposiτπo com a legenda anterior
19=Valores ruins
20=Duraτπo muito longa
21=Duraτπo muito curta
22=Linha(s) muito longa(s)
23=Mais de duas linhas
24=Deficiente auditivo
25=Hß texto antes de dois pontos (":")
26=Pontos desnecessßrios
27=ContΘm um caracter proibido
28=Caracter repetido
29=Legenda repetida
30=Erro de OCR
31=Uma linha de legenda inicia com "-"
32=Nenhum espaτo depois de travessπo ("-")
33=Nenhum espaτo antes de travessπo ("-")
34=Espaτos desnecessßrios
35=Legenda marcada
;-------------;
; Fix reports ;
;-------------;
36=Excluidas linhas sem letras
37=Legenda vazia foi excluφda
38=Sobreposiτπo corrigida
39=Valores ruins corrigidos
40=Legenda com mais de duas linhas foi ajustada
41=Removidas Legendas para deficientes auditivos
42=Excluida parte de legenda para deficiente auditivo
43=Removido texto antes de dois pontos (":")
44=Removidos pontos desnecessßrios
45=Havia um caracter proibido e foi excluφdo
46=Corrigido caracter repetido
47=Corrigida legenda repetida
48=Corrigido erro de OCR
49=Excluido "-" em legenda com uma linha
50=Adicionado espaτo antes de travessπo ("-")
51=Adicionado espaτo depois de travessπo ("-")
52=Removidos espaτos desnecessßrios
;-----
53=Duplo-clique para saltar para linha no formulßrio principal
[Information and errors Settings]
01=Configuraτ⌡es
02=Geral
03=Avanτado
04=Verificar
05=Corrigir
06=Espaτos desnecessßrios
07=Exibir confirmaτπo no formulßrio principal quando corrigir
08=Marcar erros na lista principal
09=Definir cor...
10=Negrito
11=Italico
12=Sublinhado
13=Marcar erros ao abrir legenda
14=Corrigir erros ao abrir legenda
15=Corrigir sobreposiτπo de uma unidade ao carregar legenda
16=Script OCR:
17=&Editar
18=Caracteres repetidos:
19=Caracteres proibidos:
20=TolerΓncia para legendas repetidas:
21=milesegundos.
22=Espaτo depois de caracteres:
23=Espaτo antes de caracteres:
24=Duraτπo muito longa:
25=Duraτπo muito curta:
26=Linha muito longa:
27=Caracteres.
;------
28=Linhas sem letras
29=Legendas vazias
30=Legendas sobrepostas
31=Valores ruins
32=Duraτ⌡es muito longas
33=Duraτ⌡es muito curtas
34=Linhas muito longas
35=Legenda com mais de duas linhas
36=Legenda para deficiente auditivo
37=Texto antes de dois pontos (":")
38=Apenas se o texto estß em MAI┌SCULAS
39=Pontos desnecessßrios
40=Caracteres proibidos
41=Caracteres repetidos
42=Legendas repetidas
43=Erros de OCR
44="- " em legendas com uma linha
45=Espaτos depois de caracteres especiais
46=Espaτos antes de caracteres especiais
47=Espaτos desnecessßrios
;------
48=Verificar:
49=Corrigir:
50=Enters e espaτos no inφcio e no fim
51=Espaτos entre "ENTERs" (esquerda e direita)
52=Duplos espaτos e ENTERs
53=Espaτos em frente a marcas de pontuaτπo
54=Espaτos depois de "┐" e "í"
55=Espaτos antes de "?" e "!"
56=Espaτos entre n·meros
[Various information]
01=Informaτ⌡es Diversas
02=Informaτ⌡es
03=Extras
04=Arquivo original
05=Arquivo traduzido
06=Formato atual:
07=Arquivo:
08=Tamanho:
09=N·mero total de legendas:
10=N·mero total de linhas:
11=N·mero total de palavras:
12=N·mero total de letras:
13=Legendas com uma linha:
14=Legendas com duas linhas:
15=Legendas com mais de duas linhas:
16=Linha mais longa:
17=Na legenda %d com %d caracteres
18=Melhor tamanho de fonte para reproduτπo
19=Largura de resoluτπo:
20=A partir de AVI
21=Nome da fonte:
22=Negrito
23=Itßlico
24=Calcular
[SAMI Language Extractor]
01=SAMI Language Extractor
02=Arquivo SAMI:
03=Diret≤rio de saφda:
04=Os idiomas selecionados serπo extraφdos:
05=Classe
06=Idioma
07=Autodetectar tudo
08=Adicionar manualmente
09=Extrair!
10=Adicionar idioma
11=Entre com a classe do nome do idioma desejado:
12=Por favor aguarde...
[About form]
01=Sobre %s
02=Informaτπo
03=CrΘditos
04=Versπo: %s
05=%s versπo: %s
06=%d formatos suportados
07=Se vocΩ gostou deste software, n≤s realmente apreciarφamos que vocΩ pudesse fazer uma doaτπo. Clique aqui para fazer isto..
08=Programado por
09=Programaτπo adicional
10=%s por
; Following line is "DirectShow programming"
11=%s programming
12=Tradutores
13=Beta testers
14=═cone padrπo por
15=Para updates visite:
[Error messages]
01=Nπo foi possφvel inicializar API de legenda. Por favor download a DLL "%s" de %s e copie no "%s" diret≤rio.
02=O seguinte erro (%s) Θ derivado do objeto %s (%s):||"%s"||Por favor escreva para %s informando o que vocΩ estava fazendo quando este erro aconteceu .||Pressione OK para continuar, e Cancelar para sair do programa.
03=O arquivo "%s" Θ uma legenda defeituosa ou um formato nπo suportado.
04=O arquivo "%s" nπo estß em %s formato ou nπo Θ um arquivo de legenda vßlido.
05="%s" nπo Θ um arquivo de vφdeo vßlido.
06=Nπo Θ um n·mero de linha vßlido.
07=Selecione pelo menos uma extensπo para procurar.
08=O caminho da procura nπo existe.
09=N·mero de item nπo Θ um item vßlido.
10=Por favor adicione duas legendas ou mais.
11=Falha ao conectar com o servidor!.
12=Nπo foi possφvel remover o atributo somente-para-leitura de "%s".||Possivelmente um drive protegido.
13=Erro ao tentar conectar com Microsoft Word!.
14=Primeiro selecione o(s) video(s)!.
15=Selecione um diret≤rio de saφda vßlido.
16=Selecione pelo menos um idioma para extrair.
17="%s" nπo Θ um arquivo SAMI vßlido.
18=Selecione uma parte da legenda na lista .
19=Se vocΩ selecionar um fragmento de filme para uma parte da legenda, vocΩ precisa selecionar um fragmento de filme para todas as partes da legenda (menos a ·ltima parte, Θ claro).
20=VocΩ precisa de dois ou mais pontos.
[Question messages]
01=Arquivo "%s" foi modificado.||Salvar alteraτ⌡es?.
02=Arquivo "%s" jß existe.||Substituir?.
03=Arquivo original ("%s") foi modificado.||Salvar alteraτ⌡es?.
04=Arquivo traduzido ("%s") foi modificado.||Salvar alteraτ⌡es?.
05=A legenda selecionada estß pronta para ser excluφda.||Excluir?.
06=Ponto 1 da legenda: %s|Ponto 1 do vφdeo: %s||Ponto 2 da legenda: %s|Ponto 2 do vφdeo: %s||Sincronizar legenda?
07=O exe do player de vφdeo nπo foi especificado ou nπo existe.||Configurar player externo?.
08=Uma nova versπo foi encontrada!.||Ver lista de alteraτ⌡es?.
09=O arquivo que vocΩ estß tentando salvar Θ apenas-para-leitura.||Tentar salvar assim mesmo?.
05=Apenas um idioma foi encontrado.||Se o arquivo contΘm mais idiomas, adicione os que vocΩ desejar abrindo o arquivo em um editor de texto e procurando pela correta classe do nome.
06=Nπo foi possφvel localizar o "STYLE" inφcio e/ou final da tag!.||Provavelmente porque este arquivo nπo contΘm mais de um idioma .|Se for o caso, tente adicionar manualmente procurando a classe do nome dos idiomas desejado(s).
07=Melhor ajuste de tamanho de fonte para reproduτπo Θ: %d